«فرزند تمام ملل» پیش از نوروز به ایران آمد
1397/12/15 16:58:15

نشر آگه جلد دوم از «چهارگانه‌ی بورو» را به بازار فرستاد. این رمان ۴۰۷ صفحه‌ای از پرامودیا آنانتا تور را تهمینه زاردشت پس از جلد نخست این مجموعه، «زمین ابنای بشر»، ترجمه کرده و ناشر آن را با قیمت پشت‌جلد ۴۹ هزار تومان به چاپ سپرده است.

«فرزند تمام ملل» را پرام (پرامودیا آنانتا تور) در ادامه‌ی «زمین ابنای بشر» نوشت (دو جلد بعدی به‌ترتیب «ردپاها» و «خانه‌ی شیشه‌ای» نام دارند). او در مصاحبه‌ای گفته که با نوشتن این مجموعه‌ی حماسی می‌خواسته جوانان را، ‌به‌رغم گرایشی که به نادیده‌گرفتن گذشته وجود دارد، با تاریخ اندونزی آشنا کند و البته امید داشته تا چاپ کتابی که نویسنده‌اش سابقاً زندانی سیاسی بوده است به بسط دموکراسی در اندونزی کمک کند.

پرام را در سال ۱۹۶۹ به زندان جزیره‌ی بورو فرستادند، همراه با بسیاری دیگر از روشن‌فکران اندونزی که سوهارتو، پس از کودتای نظامی، بدون محاکمه زندانی‌شان کرد. بورو سومین جزیره‌ی بزرگ از جزایر ادویه‌ی اندونزی است. درختان جوزهندی که در جنگل‌های این جزیره می‌رویند یادآور شروع عصر استعمار اروپا در آسیا هستند. بسیاری از زندانیان در این جزیره از گرسنگی و شکنجه مردند. پرام اجازه نداشت بنویسد، اجازه نداشت کاغذ یا قلم داشته باشد. داستان چهارگانه‌ی بورو را برای بقیه‌ی زندانی‌ها تعریف می‌کرد. بریده‌های داستان به‌دست دوستی که کشیش بود از این جزیره خارج می‌شد. چهارگانه‌ی بورو در سال ۱۹۷۸ منتشر شد. مکس لین، سفیر استرالیا در اندونزی، متوجه ارزش ادبی این چهارگانه شد و داستان را به انگلیسی ترجمه کرد. جای تعجب نداشت که لین را برکنار کردند.

«چهارگانه‌ی بورو» به بسیاری از زبان‌های دنیا ترجمه شده و هم‌اینک دو جلد نخست آن به‌همت نشر آگه در دسترس خوانندگان فارسی‌زبان نیز قرار گرفته است. ترجمه‌ی سومین رمانِ این مجموعه نیمه‌ی دوم سال ۱۳۹۸ منتشر خواهد شد.

فرزند تمام ملل